Перевод "my words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my words (май yордз) :
maɪ wˈɜːdz

май yордз транскрипция – 30 результатов перевода

How can you be sure of it?
You mark my words.
When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling.
- Почему ты так в этом уверен?
- Попомни мои слова.
Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда.
Скопировать
He'll make his way back, too.
Mark my words. The river is going to freeze over.
Where is the boss?
Он вернётся.
К утру Маас совсем замерзнет.
Ну, что, где твой хозяин?
Скопировать
You must think the boat is your only way of escaping.
Mark my words: You don't get chances like this!
Like some whisky?
Думаете, катер - ваш единственный путь к бегству?
Запомните мои слова: такими предложениями не разбрасываются!
Хотите виски?
Скопировать
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
You will see that the spilt blood is innocent and untainted by thoughts against you.
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Вы увидите, что пролитая кровь невинна и не запятнана дурными помыслами.
Скопировать
I just don't get it.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's
The TARDIS's are telepathic?
Я просто не понимаю.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
ТАРДИС телепатические?
Скопировать
You'll see.
Mark my words.
Then my Arkasha will admire me.
Вот увидите!
Так и будет.
А мой Аркаша тогда на меня полюбуется!
Скопировать
Usually, this woman is gentle as a dove.
My words were not the words to speak to a stranger.
You stay and eat.
Обычно, эта женщина нежна, как голубь.
Мне не нужно было так говорить с незнакомцем.
Останься и поешь.
Скопировать
You might at least take back your insults, if you want me to comply with your wishes.
I take back my words and ask you to forgive me.
And should you need any money for your journey...
По крайней мере, вы можете взять назад свои слова. Ежели вы хотите, чтобы я исполнил ваше желание.
Беру назад и прошу вас извинить меня.
И денег, ежели вам нужно на дорогу.
Скопировать
Ladies and Gentlemen, as incredible as it seems, what you have just seen and heard is terribly real.
You are naive, and you do not understand the significance of my words.
You, Silver Mask, you witnessed what happened at the sporting field.
Дамы и Господа, как невероятным это кажется, что Вы только что видели и слышали, это ужасно реально.
Вы наивны, и Вы не понимаете значение моих слов.
Ты, Серебряная Маска, Ты видел, что произошло на спортивной площадке.
Скопировать
Most men live as if they each possess their own particular way of thinking.
These are not my words that you hear, but speech.
It is therefore wise to remember that all is one.
Большинство людей живет так, как если бы каждый обладал собственным образом мысли.
Выслушав не мою речь, но общий всем логос, должно признать:
мудрость в том, чтобы знать все как одно.
Скопировать
If we're talking about that, I think I'd tell you something too...
Ogino-san, after listening to my words, you'll have the responsibility to refute me
Once, when I was a child, someone left in the storeroom of my house two old volumes of paintings of Hell
Раз вы об этом заговорили, я тоже должен вам кое-что сказать...
Огино-сан, теперь на вас ложится ответственность опровергнуть мои слова.
Однажды, еще в детстве, я нашел в подвале два старых тома с картинами Ада.
Скопировать
Salome, nay but come nearer to me;
I fear thou wilt not hear my words.
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
Саломея! Нет, подойди ко мне.
Я боюсь, что ты не услышишь...
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Скопировать
No!
If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words.
You might as well use a peashooter on four inch armour.
Нет!
Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
С таким же успехом ты бы мог использовать игрушечное ружье на 4-х дюймовой броне.
Скопировать
He's the Shogun right now.
Just to whisper my words of wisdom to his ear when needed.
I think I'm a better candidate than Oman in assisting you... since I know the entire plot
На сегодня он - сёгун.
Чтобы в случае необходимости нашептывать ему мудрые советы.
Думаю, что я лучше, чем Оман, подхожу для того, чтобы помочь вам... так как знаю всё об этом заговоре.
Скопировать
Didn't I tell you it was the rats!
Mark my words! You just had a very narrow escape.
So, you had to go telling on me!
Ну да, ну, я же говорил, что крысы.
Запомни, Тоотс: ты здесь в школе на честном слове держишься!
Ах, так ты пошел ябедничать!
Скопировать
- You're not a non-voter, are you?
. - Mark my words.
If you don't attend to politics, politics will attend to you.
-Вы что, не будете голосовать?
-Нет, не то чтобы ...
-Осторожно, если вы не занимаетесь политикой, политика займется вами.
Скопировать
There's none of us safe these days, if you ask me. Not since they give up hanging.
You mark my words!
Mind you, they say he might be one of these... oh, what do ya call 'em...
- Если вам интересно, то я скажу вам, что это был самый надежный банк.
- Не настолько надежным, чтобы владалец банка оставался в живых.
- Я уверена, убийцей был один из этих... Как их называют...
Скопировать
Double bolted it.
She's gonna do it this time, you mark my words.
Selfish bitch.
Закрылась на два замка.
На этот раз она сделает, попомните мои слова.
Себялюбивая сучка.
Скопировать
Look here, Redmond, me boy, this is a silly business.
The girl will marry Quin, mark my words.
And as sure as she does, you'll forget her.
Слушай, Редмонд, мальчик мой, это глупое дело.
Девушка выйдет за Куина, помяни моё слово.
И так же верно как это - то, что ты забудешь её.
Скопировать
And you and Duff are going to do the show alone.
Those are my words.
They come from the heart.
И вы с Утенком будете отрабатывать шоу одни.
Я всё сказала.
От самого сердца.
Скопировать
By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse.
Mark my words.
You and your family will die within the fortnight.
Я силой дьявольской - проклятие нашлю!
Попомните меня.
Ты и семья твоя - умрёте, не прожив и две недели.
Скопировать
Unlikely.
You'll have to strike-- mark my words-- and when you do, you'll have to be strong.
Just like Sean O'Brien.
Маловероятно.
Вам придется бастовать, попомните мои слова, и когда вы будете, вам надо будет быть сильными.
Как Шон О'Брайен.
Скопировать
Cadfael, forgive me.
My words were ill chosen.
Hugh, old friends don't need to ask forgiveness.
Кэдфайл, прости меня.
Моя слова были неудачными.
Хью, старые друзья не обязаны просить прощенья.
Скопировать
I didn't really read it for content. I mostly corrected your spelling and grammar.
You changed my words?
Just a few.
Я читал не ради содержания, а чтобы подкорректировать правописание и грамматику.
Ты изменял мои слова?
Немного.
Скопировать
Leave us, or I shall have you stripped of rank and sent home in a transport.
My words were ill-chosen, Commander.
Perhaps I can help you with your investigation.
Отстань, или я лишу тебя звания и отправлю домой на грузовозе.
Мои слова были неподобающи, коммандер.
Возможно, я могу помочь в ваших изысканиях.
Скопировать
Once told a woman I enjoy spending time with my family.
Your looks and my words will have built the perfect beast.
All right.
Однажды я сказал женщине, что обожаю проводить время со своей семьей.
Твоя красота и мои указания создадут идеального зверя.
Хорошо.
Скопировать
Gowron, the head of the Klingon Empire is a changeling.
Let there be no mistake no misinterpretation of my words.
Archanis is ours and we will take it back.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов.
Арканис наш и мы вернем его обратно.
Скопировать
You will all become Legionnaires or you will surely die.
Do you comprehend my words?
I see that you don't!
Вы все станете легионерами или умрете!
Понимаешь мои слова?
Вижу, нет.
Скопировать
Remember, you do have the luxurious advantage of being able to sustain your son's life.
And you do have a reputation, so I'll choose my words very carefully.
You tell Harry to go fuck himself.
Помни - у тебя есть отличная возможность спасти своему сыну жизнь.
Я о тебе наслышан. И поэтому очень тщательно подбираю слова.
Скажи Гарри, что идет он на хуй.
Скопировать
Regiment wipes its ass with Battalion, Battalion wipes its ass clean with Company, and we're left to lick the shit off of them!
Mark my words, they're gonna keep sendin' us in until the whole fuckin' division is gone!
Not me, Bedpan.
От полков остаются батальоны, От батальонов роты,..
Помни мои слова:.. ...они будут бросать нас в этот ад, пока не перебьют всю дивизию, чёрт возьми!
Меня уже не бросят, доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my words (май yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение